一秒记住↘完^本.神^站.首^发↘手机用户输入地址:m.301book.coΜ
"宽.二里四。”拉尔森低头看了一眼那条绳子 ,在本子上记下了数字。作为少数几个会意大利语的骑土团成员,拉尔森被留在了南京和新军里面的教员一起工作,组成了留守南京的军需总监部。在八卦洲修筑金刚郭是军需总监部的职责之一 ,他便先于黄得功的部下来到了八卦洲上-
申通和尚是圆通和尚的小师弟学问做得没他那些师兄好,洋文说得也很蹩脚,但今天庙里会洋文的和尚都出去了-大半,他也只好赶鸭子上架出来当翻译了。拉尔森也是一样,出身德意志的他压根对意大利语只是略懂.之所以挑留下来就是因为报恩寺里面像申通和尚这样会洋文的和尚里头就数会意大利语的最当年利玛窦来华时,他对中国文化的研究给满朝文武留下了非常好的映像,从那以后就有不少意大利传教土和他一样不远万里来到东方传教,会意大利语的人也就多了起来。除此之外,意大利语本身也有一 个特点.就是它的发音经常在倒数第二音节下重音,又经常在倒数第一 个音节拖下,这就让意大利语的发音有一种中文即视感所以对于这些中国僧人来说,学意大利语的发音比学其他的鸟语要舒服多了一虽然小舌音依旧是 个过不去的坎,不过变通一下就可以了虽然不怎么标准,但这瑞典人的意大利语也好不到哪去,两人就这么磕磕绊绊地总算是能交流一下。没办法,能找个会意大利语的瑞典人已经很难了,瑞典人的第一外语并不是英语法语,而是德语。对这些瑞典人来说,-句"GottMtUns !" 的效果基本等于“乌拉!”之于毛子。只可惜德意志已经成了新教的天下,那里出的天主教修士简直是凤毛麟角,加入修会跑到中国来传教更是不可能。
一个瑞典人,-个中国人,只好用半说半猜者用意大利语交流若。
脸说了好几遍 “二里四”
“2.4" 申通和尚望着三个洋人的码子愣了一会。 这些阿拉伯数字他看过,洋人的经文里面也有一些,但是从这些数字转化成他能看得懂的字.他在脑子里得转一 道弯合到一起。
“二里.四?”申通和尚试探若问道。
“对对,就是二里四。”拉尔森连连点头:“刚才用绳子量了一 下.这条夹江的宽度是二里四 ,修浮桥没有问题。申通师傅你和那些帝国士兵转达一 下吧,让他们回去通知黄将军,下午就可以开工了一 选定了五个点,没想到第一 个点就成了,运气还挺好。闻言.申通和尚转身和身旁上兵说了几句,后者当即便上了船,向若江南岸划去。剩下几个士兵得知了这里就是造桥的地点,便开始卸下随身的行李-浮桥的在长江两岸的固定点。另外几人开始分散刨坑,准备埋设用来固定铁链的桩子。两边都固定好,再用铁链牵拉,这样便能稳固长江两岸的桥头。两边通过绷紧的绳索和铁链相连,然后在长江中间用下了锚的舢板搭出一条通路,最后再铺上木板,这便是一 条桥了。因为八卦洲的关系,这里的水底泥沙淤塞,并不适合行船。不过在阻碍航道通行的同时,这里并不深的江面倒是给浮桥的建设带了不小的便利.使得舢板可以轻易地把锚下到江底,一 旦浮桥建成就会比别处的稳固不少。
更多好书请搜.
^ 完 ^
^ 本 ^
^ 神 ^
^ 站 ^.
喜欢神站的书友们请多多推荐!多多分享、多多支持我们。
“申通师傅啊,反正闲着也是闲若, 我们到岛上去看看可好?"
“要看倒也没什么。只是这岛上全都是平地.人又跑光了, 没什么可看的。也罢.来沙洲上清静清静也好的是静心的功夫啊。
“禅?”拉尔森实在是没能从申通和尚那和他一样蹩脚的意大利语里头听出这个词的意思。
“禅就是我刚才是音译,意译大概和你们的冥想差不多。
“啊,这个我知道,那些炼金术师很喜欢冥想。”
“炼金术师?对了,小僧给忘了。拉施主.住持拖我把这个交给你。”说若.他从怀里掏出了一块银光闪闪的功牌。
“这个是,你们的银元?"
“银元?那是什么玩意儿?反正上头吩咐了,你们洋人也参战了,所以五十个人一人一块。留在南京的有三个,就先发给你们仨,剩下的回来再发。拿若吧__” 说若,他把那功牌递到了拉尔森的手上。
支持(綄本神站)把本站分享那些需要的小伙伴!找不到书请留言!